すみま千円(漱石のほう)

レポート置き場かな?宜しくお願いします。事実誤認とか手直するんで、時報ではないです。

ハリルホジッチ監督と日本サッカーについて分かる人?

こんなの、あるのか。

芸能人の台本の翻訳レベルはこのくらい。

通訳は違う。

www.j-cast.com

仕事は円滑なコミュニケーションの手伝いだから、誤訳とかしたら、信頼がなくなるし。

 

この通訳は海外の監督経験から、ハリルホジッチのフランス語が拙いことを補う役割を期待されて、通訳に転身したらしい。

ハリルホジッチ - Google 検索

ãããªã«ãã¸ãããã®ç»åæ¤ç´¢çµæ

?????

f:id:ninjaid2000:20180428144336p:plain

スラブ系に多い紛らわしい勘違いで検索すると、違うデータが出てくるのは興味深い。

ハリルホビッチ - Google 検索

 

 

www.youtube.com

サッカーキング - YouTube 

 

前園パイセンは昔、中田に慕われてたらしい。

www.sponichi.co.jp

 

欧州サッカー動画って、コメント欄が書いてある言語で大分、違う。

負けたときと、勝ったときで?

www.youtube.com

 ↑

芝の模様は縞々な気がするのと、ゲーム画面に見えるんですが。

他の動画は、音がうるさいねん。

www.youtube.com

XimerMatteo - YouTube

 

こういう動画、編集するのは面白そう、そうでもないんですか。

私はスポーツ好きなのに筋力無いから、気になるんでした。

そういうモヤシ男子がいそう。

 

で、自分の戦略なんか、べつに入れないだろ、と思うんですが。

陰謀でない限り。

樋渡群 - Google 検索

matome.naver.jp

 

ハリルホジッチ フランス語 - Google 検索

ハリルホジッチ監督はフランス語を話してきたが、母国語ではない」

この母国語(直截的に、どことは書いていない)自体の、日本人の通訳がいるのかどうか?

 

そういうのって米原真理のアレくらいしか聞いたことない。

Amazon.co.jp: 米原 万里:作品一覧、著者略歴

嘘つきアーニャの真っ赤な真実』(角川書店、角川文庫)で大宅壮一ノンフィクション賞、『オリガ・モリソヴナの反語法』

 

翻訳ミスというか、真珠湾は何だっけ、宣戦布告をしたけど、届かなかったんで、奇襲と見なされた、と当時は教わっていました。

真珠湾 奇襲 - Google 検索

 

 

(引用)
これにMCの坂上忍さんが「ハリルさんが選手に『お前何やってんだ! もっと走れよ! 休んでんじゃねえよ!』って言ったら、樋渡さんも同じテンションで『お前よお! 休んでんじゃねえよお!』って...これダブルでムカつくわ!」


「ハリルさんと常に同じ目線、同じ言い方で熱く話していたので、ハリルさんに説教を受ける代表選手は2倍受けていたイメージ」とも述べている。


ディレクターでも笑わないか?
彼が普通の通訳なら、だけど。
彼も元、有名な監督だから?

 

ただ笑ってしまうと仮定した場合、叱責の意味が薄れるのか。
選手によって受け取り方が違から分からない。


すみません、「ムカつく」と「笑う」はだいたい同じ意味です。


「何なんだよ、コイツ」状態、

本当にこういう指導をしていたかどうかは知らない。

べつに自分の戦略は入れていないと思うが、
感情移入をすることが、自分の戦略を入れることに該当するのか?